window.yaContextCb = window.yaContextCb || []
Последние новости
window.YaAdFoxActivate = function (id) { var mql = window.matchMedia('(orientation: portrait)') || { matches: false }; var targetBanner = document.getElementById(id); if (window.Ya && window.Ya.adfoxCode) { var templatePuid = document.getElementById('latest-news-script-template') // console.log('puid-eight', templatePuid.dataset.puideight) // console.log('puid-twentyone', window.localStorage.getItem('puid21')) // puid2: '229103', var params = { p1: 'bzirs', p2: 'fulg', puid8: window.localStorage.getItem('puid8') || templatePuid.dataset && templatePuid.dataset.puideight || 0, puid12: '186107', puid21: window.localStorage.getItem('puid21') || 0, puid26: window.localStorage.getItem('puid26'), puid4: 'ren.tv', }; const pk = window.localStorage.getItem('pk'); if (pk) { params.pk = pk; params.pke = '1'; } var adfoxCodeParams = { ownerId: 264443, containerId: id, params: params, onRender: function() { targetBanner.classList.add('adfox-init'); setTimeout(function() { var iframe = targetBanner.querySelector('iframe:not([style^="display"])') || targetBanner.querySelector('div > a > img') || targetBanner.querySelector('yatag > img') || targetBanner.querySelector('table td > yatag'); if (iframe && iframe.offsetWidth >= targetBanner.offsetWidth - 2) { targetBanner.classList.add('adfox-nopadding'); } }, 200); } }; var existBidding = window.Ya.headerBidding.getBidsReceived().map(elm => elm.containerId) || []; if (window.Ya.headerBidding && !existBidding.includes(id) && !mql.matches) { window.Ya.headerBidding.pushAdUnits([ { code: id, bids: [ { bidder: "adriver", params: { placementId: "30:rentv_240x400" } }, { "bidder": "sape", "params": { "placementId": "836082" } }, { "bidder": "bidvol", "params": { "placementId": "37227" } }, { bidder: "hybrid", "params": { "placementId": "6602ab127bc72f23c0325b07" } }, { bidder: "adfox_adsmart", params: { p1: "cqgva", p2: "hhro" } } ], sizes: [ [240,400], [300,600] ] } ]); window.loadedAdfox(id) } if (!existBidding.includes(id)) { if (!mql.matches) { window.yaContextCb?.push(() => { Ya.adfoxCode.createAdaptive(adfoxCodeParams, ['desktop', 'tablet'], { tabletWidth: 1104, phoneWidth: 576, isAutoReloads: false }); }); } } else { window.Ya.adfoxCode.destroy(id); window.yaContextCb?.push(() => { Ya.adfoxCode.createAdaptive(adfoxCodeParams, ['desktop', 'tablet'], { tabletWidth: 1104, phoneWidth: 576, isAutoReloads: false }); }); } if (window.DeviceOrientationEvent) { window.addEventListener('orientationchange', orientationChangeHandler); function orientationChangeHandler(evt) { mql = window.matchMedia('(orientation: portrait)') || { matches: false }; if (mql.matches) { if (targetBanner.classList.contains('adfox-init')) { window.Ya.adfoxCode.initialize(id); } else { setTimeout(function() { window.YaAdFoxActivate(id); }, 0); } } else { window.Ya.adfoxCode.destroy(id); } } } } };
15 марта 2023, 15:51

Культ любования: почему японцы поклоняются цветущей сакуре

В Токио официально начался сезон цветения сакуры
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Культ любования: почему японцы поклоняются цветущей сакуре
Фото: © REUTERS/Issei Kato

15 марта в Токио официально начался сезон цветения сакуры. Об этом объявило национальное метеорологическое управление — оно фиксирует начало сезона на специальном "контрольном" дереве в синтоистском храме Ясукуни в Токио.

Такое дерево-эталон, по которому определяют начало цветения, есть в каждом крупном городе Японии. Чтобы "открыть сезон", на сакуре должно распуститься 5–6 бутонов. До полного расцвета деревьев обычно проходит неделя.

О том, какое значение для японцев имеет цветение вишни и о ее месте в японской культуре и истории – в материале РЕН ТВ.

Легенда о цветении сакуры

Существует предание, которое объясняет, почему японцы так поклоняются цветущей сакуре. Потомку богини солнца Аматэрасу – ее внуку Ниниги, который стал впоследствии прародителем первого японского императора, однажды было предложено выбрать одну из дочерей Бога гор в жены. 

Старшая из дочерей, которая звалась Высокой Скалой, обещала будущему мужу и всему потомству жизнь долгую и крепкую, подобно скалам. Однако она не отличалась красотой.

Фото: © REUTERS/Issei Kato

Другая же красавица-дочь, Цветущая, сулила семье жизнь прекрасную, но по меркам богов – недолгую, подобно цветению сакуры. Ниниги сделал свой выбор, и Цветущая стала его женой. 

Эта божественная пара дала начало всему императорскому роду Японии, а цветы сакуры превратились с тех пор в символ Страны восходящего солнца. Жизнь людей, живущих под солнцем, стала короткой – всего несколько десятков лет. Но она, тем не менее, прекрасна.

Значение сакуры для японцев

В японской культуре цветущее дерево играет важную роль. Оно символизирует красоту, недолговечность бытия и возрождение. Сакура вошла в образ страны в эпоху Хэйан, тесно связанную с влиянием буддизма.

Короткое цветение напоминает об эфемерности человеческой жизни, непостоянстве вещей – основной идее буддизма. Созерцание прекрасных мгновений – быстро облетающих цветов, заката солнца, глади озера, образа прекрасной женщины – часть жизненной философии каждого японца.

Фото: © REUTERS/Issei Kato

Время цветения растения приходится на февраль-апрель, это дни весеннего равноденствия, сезон религиозных праздников, когда жители Страны восходящего солнца обращаются к высшим силам с просьбами о хорошем урожае. Кроме этого, это время посевных работ, когда крестьяне сажают рис – основной источник пищи. С учетом этого сакура – символ удачи, благополучия, процветания, получения богатого урожая.

До 1873 года в Японии начало нового года отмечалось весной, как раз в период цветения японской вишни. В связи с этим, в сознании японцев она до сих пор ассоциируется с началом чего-то нового, ожиданием положительных перемен в жизни.

Что такое сакура

С ботанической точки зрения сакура – дерево подсемейства сливовых семейства розоцветных. Научное название сакуры – вишня мелкопильчатая, или Prunus serrulata. Дерево с одним или несколькими стволами вырастает до высоты 2–8, изредка до 20 метров. Некоторые виды отличаются плакучей формой – именно они так красиво цветут вокруг Императорского дворца в Токио.

Дерево привлекает красотой в течение всего года. Весной на нем появляются эффектные белые, алые или бледно-розовые цветы, осенью оно манит красотой разноцветных листьев, зимой выставляет на обозрение гладкую декоративную кору со светлыми горизонтальными полосками.

Фото: © ТАСС/Rodrigo Reyes Marin/ZUMA Press Wire

Цветы появляются до развития листьев, поэтому невысокие деревца с округлыми кронами напоминают розово-белые облака. Цветение настолько пышное, что веток не видно, а цветы, опадая, образуют ковры у подножия деревьев.

Каждый цветок диаметром от двух до пяти сантиметров имеет 5 лепестков, но есть сорта с махровыми цветами, в чашелистиках которых до 30 и даже 50 лепестков. Они выглядят как праздничные помпоны.

Когда цветет сакура

Цветение сакуры для японцев настолько древняя традиция, что о начале сезона объявляют по телевидению, а на первых полосах газет с помощью специальных графиков можно наблюдать, как бело-пенная волна движется по Японии. 

Цветет дерево всего около недели, но, если сопровождать его от южного острова Окинава до северного Хоккайдо, можно любоваться цветущей вишней с конца января до мая. В Токио, как правило, вишня начинает цвести в марте-апреле.

Специальные сайты рассказывают, в каких префектурах деревьев больше, какие виды сакуры преобладают в тех местах. Туристам предлагаются карты Японии с указанием мест цветения вишневого дерева.

Фото: © REUTERS/Issei Kato

История праздника ханами

С началом цветения сакуры тесно связана ханами – японская национальная традиция любования цветами. Она стоит в одном ряду с любованием листьями клена и луной.

Культ любования цветами восходит корнями к буддистскому созерцанию прекрасного. Его истоки скрыты в глубинах веков. Традиция ханами, как и многие другие современные японские праздники, возникла при императорском дворе еще в III веке, но особенно распространилась в эпоху Хэйан.

Вначале ханами посвящали цветению умэ – горной сливы. Возможно, потому, что слива начинает цвести раньше сакуры и тем самым становится первым по времени воплощением возрождающейся жизни. 

Но у первенства горной сливы могла быть и другая причина. Умэ была завезена в Японию из Китая, и долгое время считалась одним из символов китайской культуры, чьи традиции были образцом для образованных слоев японского общества ранней эпохи.

Фото: © REUTERS/Issei Kato

Потом к сливе присоединилась сакура, затем другие цветы. Первенство сакуры связано с общим поворотом японского общества в конце IX века в сторону обретения национальной самобытности. Постепенно объектом поклонения вместо китайской сливы стала сакура – дерево, которое произрастает во всех регионах островного государства.

Летописи периодов Нара и Хэйан рассказывают, что изначально цветущей сакурой могли любоваться только правители. Позднее на берегах рек, где росла сакура, стали появляться мастерские ремесленников, и простым людям тоже стала доступна красота цветения японской вишни. 

Парки с цветущей сакурой стали местами проведения чайных церемоний. Люди, устраиваясь под сенью деревьев, любовались нежными цветами, вдыхали их аромат, складывали стихи, участвовали в различных играх, наслаждались изысканными блюдами и напитками.

С 1598 года, когда произошло объединение страны, праздник любования цветением сакуры стал отмечаться по всей Японии. Теперь это ежегодный фестиваль, дающий возможность туристам из многих стран познакомиться с жизнью и обычаями японцев, а самим японцам – отдохнуть от работы и насладиться общением с друзьями и родственниками.

Фото: © ТАСС/EPA/KIMIMASA MAYAMA

Как правильно любоваться цветением сакуры

Хотя праздник ханами не внесен в список официальных праздничных дней Японии, все стараются освободить пару дней, чтобы провести их в приятном созерцании цветущей сакуры. 

Большими компаниями, целыми семьями, а иногда и рабочими коллективами японцы отправляются в ближайшие скверы и парки на пикники. Администрации организаций и компаний перестраивают работу своих предприятий, вносят изменения в рабочий график таким образом, чтобы каждый имел возможность принять участие в проходящих гуляниях, церемониях, шествиях или просто посидеть вместе с друзьями и родственниками под цветущими деревьями. 

Считается очень хорошей приметой, если порыв ветра в этот момент сдует с сакуры бело-розовые лепестки и они упадут на сидящих внизу людей, то это сулит достаток, здоровье и долгую жизнь. 

Для празднования японцам нужна вкусная еда, пластиковый коврик или одеяло, которые можно разложить на земле в любом месте неподалеку от сакуры, и правильно выбранное время – популярные места занимают с самого раннего утра. 

Фото: © ТАСС/Damon Coulter/SOPA Images via ZUMA Press Wir

Коврик можно разложить заранее с запиской о времени прибытия и именем. Опаздывать нельзя, потому что, придя вовремя и не найдя хозяина коврика, другие желающие непременно займут место. Поэтому большие компании выбирают человека, который караулит место. 

На коврике или одеяле раскладывается закуски и выпечка. Из напитков – пиво или саке. В последние годы стало очень популярно отмечать ханами шампанским – селфи с ним получаются гораздо изысканнее, особенно если внутри окажется упавший в бокал цветок сакуры. 

Многие девушки надевают кимоно, что подчеркивает национальный колорит праздника. Пикники и вечеринки в парках и на берегах рек под цветущими деревьями не заканчиваются даже ночью. По ночам между ветвей деревьев развешивают фонарики. На цветущую сакуру приходят полюбоваться вечно занятые бизнесмены и романтические парочки.

Фото: © REUTERS/Kim Kyung-Hoon

Кулинарные традиции праздника ханами

В сезон цветения сакуры японцы не только любуются ее красотой, но и используют лепестки цветов и листья дерева в качестве ингредиентов разнообразных блюд. 

На прилавках и витринах кафе появляются напитки и блюда, которые могут быть приготовлены только в это время: чай "сакура тя" с добавлением подсоленных лепестков, сладкие пирожки "сакура моти", завернутые в маринованные листья сакуры. А также маленькие рисовые шарики с цветами внутри, цветы сакуры в желе, пирожки, украшенные лепестками, конфеты в форме цветов.

Некоторые японцы заготавливают розовые лепестки цветов и листья сакуры впрок – их обычно маринуют, солят и консервируют. Плоды идут на приготовление кислого вина и добавляются к рису.

Подпишитесь и получайте новости первыми
СМИ2
(function() { var sc = document.createElement('script'); sc.type = 'text/javascript'; sc.async = true; sc.src = '//smi2.ru/data/js/89437.js'; sc.charset = 'utf-8'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(sc, s); }());
(function() { var sc = document.createElement('script'); sc.type = 'text/javascript'; sc.async = true; sc.src = '//smi2.ru/data/js/89437.js'; sc.charset = 'utf-8'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(sc, s); }());
var init_adfox_151870620891737873_1084761 = function() { // puid2: '229103', if (window.Ya && window.Ya.adfoxCode) { var params = { p1: 'bzorw', p2: 'fulf', puid8: window.localStorage.getItem('puid8'), puid12: '186107', puid21: 1, puid26: window.localStorage.getItem('puid26'), puid4: 'ren.tv', extid: (function(){var a='',b='custom_id_user';if(!localStorage.getItem(b)){var c='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789';for(var i=0;i<47;i++){a+=c.charAt(Math.floor(Math.random()*c.length));}a=encodeURIComponent(a);localStorage.setItem(b,a);}else{a=localStorage.getItem(b);}return a;})(), extid_tag: 'rentv', }; const pk = window.localStorage.getItem('pk'); if (pk) { params.pk = pk; params.pke = '1'; } var existBidding = window.Ya?.headerBidding.getBidsReceived().map(elm => elm.containerId) || [] if (window.Ya.headerBidding && !existBidding.includes('adfox_151870620891737873_1084761')) { window.Ya.headerBidding.pushAdUnits([ { "code": 'adfox_151870620891737873_1084761', "bids": [ { "bidder": "adriver", "params": { "placementId": "30:rentv_970x250_mid" } }, { "bidder": "bidvol", "params": {"placementId": "37226" } }, { "bidder": "sape", "params": { "placementId": "836081" } }, { "bidder": "adfox_adsmart", "params": { "pp": "h", "ps": "doty", "p2": "ul", "puid20": "" } }, { "bidder": "hybrid", "params": { "placementId": "6602ab127bc72f23c0325b09" } } ], "sizes": [ [970,250], [728,250], [728,90], [990,90], [990,250] ] } ]); } window.yaContextCb?.push(() => { Ya.adfoxCode.createScroll({ ownerId: 264443, containerId: 'adfox_151870620891737873_1084761', params: params, lazyLoad: true, }, ['desktop', 'tablet'], { tabletWidth: 1104, phoneWidth: 576, isAutoReloads: false }); }); } } if (window.Ya && window.Ya.adfoxCode) { init_adfox_151870620891737873_1084761(); } else { document.addEventListener('adfoxload', event => { init_adfox_151870620891737873_1084761(); }); }
((counterHostname) => { window.MSCounter = { counterHostname: counterHostname }; window.msCounterExampleCom = {}; window.mscounterCallbacks = window.mscounterCallbacks || []; window.mscounterCallbacks.push(() => { window.msCounterExampleCom = new MSCounter.counter({ account: "ren_tv", tmsec: "ren_tv", autohit: false }); }); const newScript = document.createElement("script"); newScript.onload = function () { window.msCounterExampleCom.hit(); }; newScript.async = true; newScript.src = `${counterHostname}/ncc/counter.js`; const referenceNode = document.querySelector("script"); if (referenceNode) { referenceNode.parentNode.insertBefore(newScript, referenceNode); } else { document.firstElementChild.appendChild(newScript); } })("https://tns-counter.ru/");
window.yaContextCb?.push(()=>{ Ya.adfoxCode.create({ ownerId: 241452, containerId: 'adfox_16796574778423508', params: { pp: 'i', ps: 'ccup', p2: 'iedw' } }) })