408

Николя Саркози: Шенгенское соглашение сегодня устарело

В своей речи экс-президент Франции также отметил, что создание единой коалиции с участием России является одним из главных условий разрешения сирийского кризиса.

 

Во время лекции перед студентами МГИМО бывший президент Франции Николя Саркози, прилетевший сегодня в Россию с визитом, заявил, что Европа должна будет изменить свою миграционную политику, а шенгенское соглашение в нынешнем виде устарело. 

По его мнению, ЕС сегодня столкнулось с самой крупной миграционной волной в истории всего человечества, и цифры таковы, что страны "не смогут принять такое количество беженцев".

"В Европе необходимо внедрять новую миграционную политику. Шенгенское соглашение в нынешнем виде устарело. Нужен новый шенген, — сообщил Саркози. — Военные беженцы должны вернуться домой после того, как война закончится. Именно поэтому нам в Сирии нужен мир". 

В своей речи экс-президент Франции также отметил, что создание единой коалиции с участием России является одним из главных условий разрешения сирийского кризиса.

"Россия является необходимым собеседником, чтобы найти выход из сирийского кризиса, — заявил Саркози, выступая на открытой лекции в МГИМО. — Не нужно быть специалистом, чтобы видеть, что мы не можем продолжать действовать двумя параллельными коалициями в Сирии. Нужно собрать вместе эти коалиции в одну, в этом — условие военной победы над варварами из ИГИЛ: международная коалиция вместе с Россией. Это единственное средство прийти к политическому решению (в Сирии). Венская встреча — это первый шаг".

Позднее бывший президент Франции Николя Саркози проведет переговоры с президентом России Владимиром Путиным.

 

 

Утро начинается с Николя Саркози, бывшего президента Франции. Как быстро пролетели 2 года. Вот я и на третьем курсе, который уже стал самым насыщенным для меня во всех смыслах, и сейчас могу уже точно сказать, что я нисколько не жалею о своем выборе и горжусь тем, что учусь в МГИМО. Я ценю возможность быть частью этой семьи и быть окруженной людьми, которые вдохновляют, поддерживают меня и с которыми мы вместе двигаемся в одном направлении. Господин Саркози, большой друг России, отметил силу и потенциал, которыми обладает молодежь нашей страны. И я надеюсь, что мы сможем внести свой хоть и небольшой, но ценный вклад в развитие России. Ведь если даже Николя Саркози верит в нас, почему мы не верим в нашу страну? Давайте гордиться тем, что мы русские, гордиться нашей историей, культурой, уважать её. Давайте станем достойными гражданами, которым небезразлично будущее их страны. Nicolas Sarkozy, l'ancien prèsident de la France. Ju suis très fière d'avoir une possibilité de voir et d'entendre cet homme dans mon Université des Relations Internationales de Moscou. Monsieur Sarkozy croit en Russie. Il a dit que la jeunesse russe avait de la force, et nous devions penser à notre avenir et à l'avenir de notre pays, bâtir un nouveau monde. Les destins de la France et de la Russie sont liés et nous avons besoin de travailler ensemble. Il a ajouté qu'un dialogue et une rapprochement sont indisponsables et relations entre les pays exigent un respect mutuel. My morning has been about listening to an inspirational speech of the former President of France, Nicolas Sarkozy. I'm so proud to be the student of Moscow State University of International Relations and to have an opportunity to listen to this amazing and powerful politician. I'm so happy that I understood almost everything he said in French and his words made me think about Russia and our relationships with other countries in a different way and I'm so grateful to my university for inviting him and letting us listen to him. #МГИМО #NicolasSarkozy

Фото опубликовано Dasha Nazarova (@dasha_nazarova)

 

Нашли опечатку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.
LentaInform
Mediametrics
Загрузка...
NNN

Читайте также:

Вверх